Billy West, de Futurama, cometeu um erro raro em Into The Wild Green Yonder

Programas de desenhos animados na televisão que Billy West, de Futurama, cometeu um erro raro em Into The Wild Green Yonder

Futurama no verde selvagem além

20ª Televisão Por Witney Seibold/Fev. 15 de outubro de 2024, 7h45 EST

O dublador Billy West interpreta vários dos personagens principais da sitcom do século 31 de Matt Groening e David X. Cohen, “Futurama”. Sua voz para Fry, disse ele, é essencialmente como ele soava quando tinha 20 anos. Ele também dá voz ao idoso Professor Farnsworth, ao incompetente lagosta Dr. Zoidberg, ao durão capitão espacial Shatneriano Zapp Brannigan e à cabeça decepada de Richard Nixon. Ele também interpretou uma grande variedade de balconistas, lesmas alienígenas, robôs aterrorizantes e elfos do Pólo Norte em sua gestão em “Futurama”. Não há nada, ao que parece, que ele não possa fazer.

Também é preciso muito profissionalismo para ser tão bobo. Os dubladores, especialmente os prolíficos, precisam lembrar como dezenas de personagens soam em uma fração de segundo, capazes de invocar quaisquer vozes que uma cena precise. No caso de West, ele provavelmente terá que conversar consigo mesmo, usando duas ou mais vozes únicas em uma única cena.

Nas primeiras quatro temporadas, “Futurama” seguiu uma programação bastante típica, produzindo de 13 a 22 episódios por temporada, como fazem muitos programas de TV. Então, em 2003, “Futurama” foi cancelado. Graças às altas vendas de DVD, no entanto, “Futurama” teve uma segunda chance na forma de quatro filmes direto para DVD lançados em 2008 e 2009. Embora cada filme tenha sido exibido em quatro episódios separados, eles foram lançados – e feitos – como filmes completos de 89 minutos.

A produção dos quatro filmes foi muito mais rápida do que a da série de TV naquela época, e quando chegaram ao quarto, “Into the Wild Green Yonder”, Billy West estava sentindo o aperto. Conversando com a Movieweb em 2009, West até admitiu ter cometido um erro amador que nenhum dublador profissional comete: ele começou a ler suas falas com a voz errada.

A temida confusão de vozes

FuturamaZapp

20ª Televisão

Trabalhar nos quatro filmes “Futurama” – “Yonder” foi precedido por “Bender’s Big Score”, “The Beast with a Billion Backs” e “Bender’s Game” – “foi muito trabalhoso”, disse West, “mas não foi nada além de divertido.” West adorou a ideia de fazer filmes direto em DVD porque isso permitiu que a série continuasse e “Futurama”, disse ele, era seu programa favorito. Mas o esgotamento é muito real. West descreveu seu dia de trabalho assim:

“Fizemos muito rápido. Fizemos muitas coisas ao mesmo tempo, não como o programa de TV, onde seria um filme por semana, mas não precisávamos fazer um filme de uma hora e meia por semana, apenas um programa de meia hora. Então, eu estava em boa forma. Mas quando chegamos a esses filmes em DVD, eu nunca soube realmente como era continuar na moda com os personagens por uma hora e meia, e isso levaria quatro horas para gravar.”

O co-estrela de West, Phil LaMarr – também presente na entrevista do Movieweb – apontou com facilidade a maneira antiga de fazer as coisas. Em um programa típico de 30 minutos, um dublador central trabalhará em turnos de gravação de quatro horas, três vezes a cada cinco semanas. Para o cinema, foram quatro episódios de material que tiveram que ser concluídos em uma semana. West, aponta LaMarr, interpretou três dos personagens principais. Ninguém trabalhava mais horas do que ele. West admitiu que estava muito, muito cansado no dia do… incidente. Ele disse:

“Comecei a vacilar. E um dia perdi a cabeça e fiz algo que nunca tinha feito em todos os anos. Fiz a voz errada para um personagem e todos disseram, ‘Ohhhh.'”

Parece que no mundo da dublagem isso é raro.

Quais vozes ele trocou?

Fritada Futurama

20ª Televisão

LaMarr, para defender West, disse que todos os dubladores cometem esse deslize de vez em quando, mesmo que seja incomum entre a maioria dos profissionais. Ninguém, entretanto, tinha visto West fazer isso antes, então os produtores sabiam que ele estava cansado. LaMarr também quis ilustrar, dizendo:

“Para se ter uma ideia de como isso é raro, no primeiro episódio de ‘Futurama’, há uma cena em que Fry acaba de chegar e o Professor está trazendo Fry para ver o médico do Planet Express, Doutor Zoidberg. personagens. Esta é a primeira gravação e ele gravou todas as três vozes conversando entre si durante uma cena inteira em tempo real. Normalmente, quando as pessoas têm vários personagens em uma cena, você fará uma vez em que acabou de ler um personagem, você fará outro momento em que fará o outro personagem.

West, no entanto, “fez com que os três conversassem perfeitamente. Assista aquela temporada e você não saberá se é a mesma pessoa fazendo todas as vozes. Simplesmente não há como saber”. Parece que para “Yonder”, pela primeira vez, West estava fora do jogo

Naturalmente, o entrevistador do Movieweb, Brian Gallagher, quis saber quais personagens haviam sido transpostos. Oeste respondeu:

“Era a voz do Professor vindo para Zapp Brannigan. Algo realmente incongruente.”

Zapp Brannigan é conhecido por sua idiotice e lascívia. Ouvir seu diálogo na voz de “velho idiota e trêmulo” do Professor teria sido realmente incongruente.