Por que a censura de Sailor Moon do Cartoon Network falhou totalmente (para melhor)

Anime de televisão mostra por que a censura de Sailor Moon do Cartoon Network falhou totalmente (para melhor)

Sailor Moon apontando

Cartoon Network Por Caroline Madden/29 de junho de 2024 11h EST

Yahoo! anunciou recentemente que Sailor Moon retornaria ao Adult Swim do Cartoon Network para Toonami Rewind, um bloco de programação que vai ao ar todas as sextas-feiras às 17h ET a partir de 31 de maio. Mas esta não é a dublagem em inglês de “Sailor Moon” que foi ao ar no original de Toonami depois -programa escolar de 1998 a 2002. Como muitos jovens da geração Y, eu era obcecado pelos Sailor Scouts e suas aventuras. Suas histórias poderosas de arrasar, beijar um belo príncipe e defender o que é certo – tudo isso usando brilho labial e saias curtas – me fizeram acreditar que as meninas poderiam fazer qualquer coisa. Mas havia algo estranho nesse anime de garota mágica, algo que não fazia muito sentido entre o que eu estava ouvindo e vendo.

Acontece que a dublagem inglesa da década de 1990 da DiC Entertainment e Cloverway alterou ou apagou completamente cenas e diálogos para atender ao público americano mais jovem. Embora possa haver muita nostalgia por esta versão, Toonami Rewind vai ao ar a dublagem em inglês da Viz Media, que foi transmitida no Hulu e em 2014. Isso marcará a primeira vez que “Sailor Moon” foi exibido sem censura na rede de TV nos Estados Unidos. Apesar de ser muito popular e ter sido uma introdução ao anime para muitas crianças durante os anos 90, a “Sailor Moon” com a qual muitos de nós crescemos não era a verdadeira visão, mas sim uma que foi dramaticamente alterada para se adequar às normas ocidentais.

Sailor Moon se tornou um especial pós-escola americanizado

Segmento Sailor Says

Cartoon Network

A lista de censura em “Sailor Moon” é longa (o Michigan Daily dá uma visão geral sólida). Uma das maiores mudanças é a remoção de muitas referências culturais japonesas, incluindo nomes de personagens importantes. Usagi se tornou Serena, Michiru foi mudada para Michelle, Mamoru Chiba se transformou em Darien Shields e assim por diante. A dublagem não levou em consideração que muitos fãs da série, como eu, leriam os mangás e aprenderiam seus nomes originais, de qualquer maneira. Os jovens espectadores não são burros; reconhecemos elementos como os uniformes escolares de marinheiros que indicavam que o cenário era um país diferente, com um modo de vida diferente. Estas alterações sugerem de forma prejudicial que a exposição a diferentes nacionalidades representa uma ameaça ou é inerentemente confusa para as crianças.

O Cartoon Network também cuidou da exibição de “Sailor Moon” com luvas de pelica, mudando o sangue para uma estranha cor verde, referindo-se às mortes como mero sequestro e removendo o contorno dos (suspiro!!) seios durante a cena de transformação. Eles também inseriram segmentos educativos “Sailor Says” no final de cada episódio, que davam palestras morais sobre questões como reciclagem ou alimentação saudável.

Desde os anos 90, assistimos ao ressurgimento da política religiosa conservadora (anti-casamento entre pessoas do mesmo sexo, defesa de orações nas escolas públicas e educação baseada apenas na abstinência, etc.) O Cartoon Network removeu grande parte da iconografia católica. O Santo Graal foi renomeado como Cálice da Pureza e a imagem de Hotaru pendurado em uma cruz como Jesus foi removida. Essas mudanças eliminam as escolhas mais artísticas e ousadas da série e diluem os riscos narrativos e o impacto emocional. O destino do universo está em jogo para essas estudantes, e a escuridão que elas enfrentam – até mesmo a morte – deve ser sombria, o que aumenta a excitação.

Personagens não conformes de gênero de Sailor Moon foram apagados

Close das Sailor Starlights

Cartoon Network

Algumas das mudanças mais flagrantes envolvem os personagens queer. Durante os anos 90, houve certamente algum progresso na aceitação da comunidade queer; esta foi a década que viu a popularidade de “Will & Grace” e abraçou o lançamento de Ellen DeGeneres. Mas também houve injustiças, como o assassinato de Matthew Shepard e o mandato “Não pergunte, não conte”, que exigia que indivíduos LGBTQ escondessem as suas orientações sexuais para servir nas forças armadas dos Estados Unidos.

Se os adultos não conseguiam lidar com a ideia de que existem pessoas queer, certamente não iriam permitir isso nas telas de televisão de seus filhos. Assim, a versão americana de “Sailor Moon” mudou o vilão Zoisite de homem para mulher porque ele foi retratado em um relacionamento amoroso com outro vilão masculino, Kunzite. Há inúmeras cenas deles abraçados em poses amorosas, cercados por pétalas de rosa caindo. O Cartoon Network também mudou outro vilão, Fish Eye, originalmente escrito como um homem gay que prefere vestir roupas femininas. Ao escalar mulheres cis para dar voz a essas personagens de cabelos compridos, a rede conseguiu facilmente esconder sua verdadeira identidade e deixá-las passar por cisgênero e heterossexuais.

Mas isso seria impossível de evitar na temporada final de “Sailor Moon”. Embora nenhuma razão oficial tenha sido dada, muitos fãs teorizam que é porque as Sailor Starlights são homens como humanos e se transformam em mulheres Sailor Scouts. Não haveria como a rede contornar sua identidade não conforme de gênero, então eles simplesmente evitaram os personagens ao não dublar a temporada final. A única maneira de conhecer a trajetória completa da história de Sailor Moon era ler os mangás, encontrar uma maneira de assistir no original em japonês ou esperar até a dublagem da Viz Media no Hulu.

Sailor Urano e Sailor Netuno passaram de namoradas a primas

Marinheiro Urano e Marinheiro Netuno de mãos dadas

Cartoon Network

O relacionamento de Sailor Urano e Sailor Netuno leva a melhor pela censura mais absurda. Existem inúmeras fotos deles trocando olhares significativos enquanto estão de mãos dadas, andando de braços dados ou parados em poses íntimas ao som de uma música sentimental. Eles se comportam da mesma maneira que um casal típico, apoiando-se mutuamente, passando tempo juntos e demonstrando afeto público. O vínculo deles é tão forte que a animação muitas vezes se transforma em românticas pinturas em aquarela quando estão juntos. Há até uma cena em que Sailor Neptune relembra seu primeiro beijo, e você pode ver claramente que é Sailor Uranus, mas eles apenas dizem que é um cara qualquer chamado Brad.

Para citar Angelina de “Jersey Shore”, hum. . . OLÁ? Posso ter apenas 5 ou 6 anos quando comecei a assistir “Sailor Moon”, mas era bastante óbvio que, apesar de constantemente se referirem um ao outro como primos, o apego de Sailor Neptune e Sailor Uranus era romântico e não familiar. O que tornou essas vibrações estranhas de incesto mais apropriadas para crianças do que um relacionamento queer real? Qual foi a minha grande reação quando finalmente li os mangás e entendi a verdadeira natureza do relacionamento deles? Certo, ótimo. Duas garotas se amam. Se movendo. As crianças são muito mais compreensivas e empáticas do que quaisquer preconceitos políticos ou sociais ridículos que os adultos tenham. É engraçado e triste o quanto o Cartoon Network tentou enganar os olhos dos telespectadores mais jovens, insistindo repetidamente que eles são primos quando o enquadramento codificado queer e suas interações ternas diziam o contrário.